Related%20passage sobre Sotá 4:5
וְאֵלּוּ שֶׁבֵּית דִּין מְקַנִּין לָהֶן, מִי שֶׁנִּתְחָרֵשׁ בַּעְלָהּ אוֹ נִשְׁתַּטָּה, אוֹ שֶׁהָיָה חָבוּשׁ בְּבֵית הָאֲסוּרִין. לֹא לְהַשְׁקוֹתָהּ אָמְרוּ, אֶלָּא לְפָסְלָהּ מִכְּתֻבָּתָהּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף לְהַשְׁקוֹתָהּ, לִכְשֶׁיֵּצֵא בַעְלָהּ מִבֵּית הָאֲסוּרִין יַשְׁקֶנָּה:
Estos son aquellos a quienes el tribunal advierte: Uno cuyo cónyuge se volvió sordo o retrasado, o fue encarcelado. Esto no fue para decirle que bebiera, sino para invalidar su Ketubah . Rabino Yosi dice, incluso para hacerla beber; cuando su esposo sale de prisión, la hacen beber.
Explora related%20passage sobre Sotá 4:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.